„Anna” - Anna Dąmbska




Oplysningerne om hjemmesiden www.e-anna.eu

På hjemmesiden www.e-anna.eu findes oversættelser af tekster af Anna Dąmbska “Anna” på forskellige sprog. I første fase af organisationen er siderne oversættelserne af den korte tekst “Herrens ord til de lidende og de syge” (i: Anna, Vidner om den guddommelige barmhjertighed, WAM Udgiverselskab, Krakow, 1995, del 2, s. 247-251) og bogen “Lad det omfavner kærlighed” (Michalineum, Warszawa, Krakow, 1988). Webstedet indeholder også den oprindelige polske tekst “Herrens ord for de lidende og de syge” og et fragment af bogen “Lad det omfavner kærlighed”.

Ifølge forfatterens ønsker og med samtykke fra den person, der har ophavsret til hendes værker, man kan oversættelser downloades og deles. Detaljerede krav er angivet på siderne på de enkelte sprog. Normalt er det kun nødvendigt at bevare integriteten af arbejdet og at give oplysninger om sin kilde, det vil sige den oprindelige tekst og oversættelsen. En yderligere begrænsning gælder for eksempel til den engelske oversættelse af “Lad det omfavner kærlighed”, udgivet i England, stillet til rådighed her kun til personlig brug.

For de fleste sprog er der en oversættelse af kun en tekst, sædvanligvis “Herrens ord til de lidende og de syge”. Der gøres en indsats for at udføre oversættelserne af bogen “Lad det omfavner kærlighed” til andre sprog. Anna opfordrede til oversættelsen af denne bog som en speciel besked fra Herren rettet til alle mennesker. Hun hævdede, at for læsere fra de andre lande ville det være lettere at acceptere hendes andre bøger på grund af den universelle karakter af meddelelsen indeholdt i den.

Det forventes, at hjemmesiden www.e-anna.eu vil blive suppleret med nye oversættelser, der stilles til rådighed under de samme regler.

   

Oplysningerne om Anna Dąmbska - “Anna”

Anna Dąmbska under anden verdenskrig (1939-1945) deltog i underjordiske aktiviteter rettet mod de tyske invaderende fjende. I Warszawa, fra 1941, tjente hun som forbindelsesofficer i den katolske organisation “Fronten Polens genfødsel” bl.a. overførsel af den underjordiske presse. Derudover har hun båret falske dokumenter til jøderne, der gemte sig. I 1943 begyndte hun at fungere som sygeplejerske og forbindelsesofficer i en partisans enhed underlagt Den nationale hær, der kæmpede med tyskerne i østlige Polen. I 1944, efter den røde hærs besættelse af området, hun gik det til de sovjetiske lejre i Kaluga og i Ostashkov. Der bad hun Gud i et umenneskelige forhold, uden at fortvivle på Gud, for at han ville lade hende fortsætte med at tjene for sit land.

Hun vendte tilbage til Polen i 1946. Hun tog eksamen fra gymnasiet, startede under den tyske besættelse i dybeste hemmelighed på Kunstakademiet. Hun havde ingen familie. Hun arbejdede som mode designer, illustrator og journalist. Hun værdsatte den mest mulige mulighed for at skrive artikler om en sakral og en sekulær kunst, men selv det gav ikke hende følelsen af, at det er en sådan tjeneste for landet, der hun længtes efter i lejrene.

I hendes voksenalder opdagede hun en karisma for at modtage Guds ord. I første omgang fandt den sted under taksigelse efter Helligdom og i tiden også på andre tidspunkter. Hun begyndte at skrive ned hvad hun anerkendte som Jesus ord. Herren talte ikke kun til hende, men stillede han også spørgsmålene til hende og besvarede på hendes tanker, som hun også bemærkede.

“Samtalerne med Herren” tog mere systematisk karakter siden 1982. Anna skrev oprindeligt dem alene, men på grund af den progressive sygdom i leddene blev hun mere og mere ofte brugt af andre menneskers hjælp. Med tiden blev de deltagere i disse samtaler, nogle gange udført under flere-personers bønnemøder.

Den teologiske korrekthed af teksterne til “Samtalerne med Herren” blev evalueret af Jesuit præsten, præsten. prof. Jan Sieg, som Anna mødte i 1985. Han deltog mange gange i disse møder. En del af “foredragene” blev offentliggjort i efterfølgende år i publikationer, der drives af religiøse menigheder i den romersk-katolske kirke.

Da Anna bad Herren om ord, der var rettet mod andre mennesker, der ledte efter et levende og elskede Gud ligesom hun, blev bog “Lad det omfavner kærlighed”, udgivet af Michalineum i 1988 under hendes navn og efternavn. Kælenavnet “Anna” begyndte at blive brugt senere. I 90'erne blev hendes andre bøger udgivet, herunder “Vidner om den guddommelige barmhjertighed”, det var et valg af fragmenter af samtalerne med afdøde personer, primært hendes familie og venner. Disse samtaler havde hun ikke til hensigt at formidle, da hun var overbevist om, at de kunne hjælpe andre senere med at åbne sig for Gud og hans kærlighed. Udgivet af Michalineum posthumt i 2012, “Gud inviterer dig til venskab” er et særskilt arbejde, skabt i 90'erne som en fortsættelse af “Lad det omfavner kærlighed.” Kristus Herren lærer i det, forbereder og opmuntrer alle, der stoler på ham, at et tæt samarbejde med ham i arbejdet med at redde verden. Den sidste bog udarbejdet af Anna var en udvidet udgave af “Stol på Maria” - valget, der indeholder tekster fra 1982-2005, der viser Maria som vores mor og lærer. Dette valg optrådte i et Udgiverselskab af Franciskanske fædre i Niepokalanów i 2016.

Kendt for at de fleste af hendes læsere kun med tilnavnet “Anna”, Anna Dąmbska døde den 15. september 2007. I slutningen af hendes liv besluttede hun, at Herren lod hende at skrive hans ord, svarede Herren på hendes stort behov efter tjeneste under fængslingen i lejrene. Hun blev udpeget i slutningen af hendes liv som officer, hun blev begravet med de militære æresbevisninger.

(Denne tekst er en udvidet version af oplysninger om forfatteren, der er angivet i bogen “Gud inviterer dig til venskab”, Michalineum 2012)

tolk Julia Horyn




  tilbage